天才一秒记住【一路小说网】地址:https://www.waynot.net
……我在这里被几个冥顽不化的女新教徒暗中搞得元气大伤。
她们知道我亵渎神明,所以想让我彻底垮台。
与恪守教规的新教徒相比,耶稣会士不过是些懦弱之人。
最先有所动作的,是一直在为我儿子埃米尔(émile)支付寄宿学校费用的莫尔特克(Moltke)伯爵夫人,由于宗教方面的原因,她突然停止了支付。
没什么好指责的,你明白的。
很多法语课也出于同样的原因无以为继[6],类似的事情还有很多。
我开始感到厌倦[7],打算放弃一切前往巴黎,去工作,去挣钱养活自己——哪怕是到布约(Bouillot)[8]的工作室当雕塑家的助手,起码我能获得自由。
责任!
呵,让别人也来试试;我已经尽了自己最大的努力,让我放弃承担责任的,是不可能满足的物质需求。
再次感谢你对我们的关注。
在你穷困潦倒的时候,不会有多少人会真心替你着想!
要是你遇见基约曼(Guillaumin)[9],告诉他,能在这样的时候收到他的信,我感到很高兴;每当收到从法国来的信,总会让我松一口气。
我已经有六个月没和人谈过心了。
这是最为彻底的孤独。
毋庸置疑,我在家人眼里就是个怪物,因为我没有赚到钱。
如今,只有成功人士才会受到尊重。
请给我寄一张德拉克洛瓦(Delacroix)[10]所作《唐璜之筏》(LeNaufragedeDonJuan)[11]的照片——如果不太贵的话。
我必须得承认,眼下唯一能让我放松的时刻,便是沉浸在艺术世界之中的时刻。
不知你有没有注意到,这个人的性情在多大程度上有如野兽一般?所以他才把它们画得那么出色。
德拉克洛瓦的作品总能让我想起体格健壮、动作敏捷的老虎。
当你望向这种超级动物时,永远都无法知晓它的肌肉究竟附着于何处,它爪子的柔韧程度也超乎想象,令人难以置信。
德拉克洛瓦画手臂和肩膀的方式也是如此,总是让它们过度扭转,虽说不合情理,却表达了最为真实的情感。
那些带有褶皱的织物像蛇一样盘绕在周围,效果像极了老虎!
不管怎样,无论你作何感想,在他的《唐璜之筏》中,那条小船就好似一头威猛怪兽的呼吸,我真想大饱眼福,好好看上一看。
那些忍饥挨饿的人们,就在险象环生的大海之中。
……在饥饿背后,一切都消失得无影无踪。
只不过是幅画罢了,也不存在错视。
那条小船只是个玩具,没有一个港口城市会建造它。
不是水手,德拉克洛瓦先生,但他是位了不起的诗人,他没有模仿热罗姆那种考古般的精确,我敢肯定,他在这一点上是完全正确的。
想想沃尔夫(Wolff)[12]先生在《费加罗报》(LeFigaro)[13]上写的,他说德拉克洛瓦的作品没有一幅称得上杰作,总是不完整的。
现在,德拉克洛瓦已经去世,他有着天才的气质,可他的作品却并不完美。
看看巴斯蒂安—勒帕奇(Bastien-Lepage)[14];有个勤勉认真的人,在他的画室里探索着大自然。
沃尔夫先生并没有停下,他认为德拉克洛瓦不仅在表达方式上拥有天赋,同时还是一位创新者……
我在这边展出了我的作品。
总有一天我会告诉你,他们是怎样依照学术界的命令,在五天之后关闭我的展览的;我还将告诉你,那些对我有利的严肃文章,是如何被挡在报纸之外的。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!