天才一秒记住【一路小说网】地址:https://www.waynot.net
双语经历会影响构词加工过程吗?
banner"
>
本文作者及其团队通过比较中英双语儿童和英语单语的儿童在构词加工方面的表现,检测双语儿童与单语儿童在处理复杂复合词结构属性过程中的差异。
研究者用于测试的结构为含有一个动词与一个宾语的英文形容词复合词。
目标儿童的选取
研究者选择了57名儿童,其中包括28名三年级英语单语儿童(平均年龄=116月;SD=11),以及来自美国芝加哥郊区两所周末汉语学校的29名三年级中英双语儿童(平均年龄=112月;SD=14)。
英语单语被试也来自于同一校区的一所小学。
父母调查问卷显示,这两组被试的家庭社会经济条件相近,并且没有被试患有学习障碍。
单语被试的母语均为英语,并没有规律性接触或者学习另一门语言。
所有双语被试的父母母语都是汉语,仅有三名双语被试不是在美国出生,他们分别在1岁、2岁和7岁时移民美国。
在27名美国出生(或2岁前移民美国)的双语儿童中,接受英语日托或是英语保姆照顾的被试平均年龄是3岁(SD=1);开始周末汉语学校学习的平均年龄为5.24岁(SD=1.6)。
表8-2总结了双语被试及其家庭成员在家使用汉语的比例。
大部分的父母(63%)在超过75%时间用汉语和孩子交流;只有36%(n=11)的孩子在超过75%的时间里与其他家庭成员用汉语交流;在有兄弟姐妹的23名被试中,只有3名被试在超过75%的时间里与其兄弟姐妹讲汉语。
11名被试(37%)身边至少有一名不会说英语、只能用汉语交流的家庭成员。
他们每星期花在汉语作业上的时间平均为2.32小时(SD=1.13);其中6名被试每星期要上平均1.2小时(SD=.91)的汉语课;3名被试每周还要上额外的汉语课。
被试对上汉语学校的兴趣打分平均是3.39分(满分为5分)(SD=.92),其中有1名被试表示完全不感兴趣,5名被试表示非常感兴趣。
表8-2在不同汉语家庭生活的儿童(n=29)
如何设计一个好测试?
合成词游戏
研究者采用英语单词的二选一测试游戏来检测孩子们的结构意识。
测试由24个问题组成,其中一半是填空题(fillerquestions),每个问题包含:一个答案提示,两个合成复合词。
比如:
Dr.Kazer’sfivedogsarefedbyarobot.
Whichofthetwohisrobotsouer?
“Adog-feedingrobot”
or“afeeding-dogrobot”
在每个问题中,作为选项的两个新合成形容词都含有相同的动词+宾语结构,但是在答案选项中,由于动词+宾语的组成或顺序不同可将这些合成词分成两个类型:
(1)不易混淆条件。
新词中的动词+宾语结构按照相同顺序排列,但是只有一个动词是带后缀-ing的双音节词(例如,dog-washing与dog->
(2)易混淆条件。
两个选项都由相同的宾语以及带后缀-ing的动词组成,但是它们的排列顺序是不一样的(例如,dog-washing与washing-dog)。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!